Напомним, закон был опубликован в "Началах" в 1687 году. Исследование Хука, который утверждает об ошибке перевода, разместили в журнале Philosophy of Science.
"Чаще всего используется формулировка закона "тело остается в покое или равномерно двигается, если на него не действует внешняя сила". Однако союз, переведенный как "если", точнее перевести как "потому что" или "вследствие", – отмечает филолог.
Он считает, что такое уточнение помогает устранить прежде возникавшие у физиков разногласия при трактовке закона.
Ранее американские ученые из Университета штата Огайо выявили элемент, за счет которого вирусное семейство артеривирусов может передаваться от животных людям.