В хрестоматии по литературе для 9 классов казахских школ исказили образ главного персонажа эпоса «Камбар батыр». Здесь батыр предстает не героем, а балагуром и повесой, считают эксперты. А родителей школьников сильно беспокоит, что, судя по учебнику, Камбар батыр употреблял спиртное и курил табак, передает "Алматы".
Известный казахский эпос, повествующий о подвигах батыра Камбара, освобождающего родные земли от жестокого захватчика — джунгарцев, все это звучит гордо. Но в хрестоматии по казахской литературе, изданной компанией «Мектеп», центральную фигуру героической истории ученикам описывают как любителя спиртного и табака. А возлюбленная Камбар батыра - Назым представлена легкомысленной любовницей. Родители девятиклассников пришли в полнейшее недоумение, узнав, что предстоит изучать их детям на уроке литературы. Всеобщее возмущение поддержали и филологи Алматы.
«Камбар батыр» - это единственный народный эпос. Выбрать из 7-8 возможных вариантов этого писания именно этот - я считаю, со стороны редакторов было безответственно! Отмечу, в тексте мы еще видим много заимствованных, неказахских слов — например, бриллиант или ботелке, то есть бутылка, а ведь это хрестоматия казахской литературы», - сказал профессор КазНУ им. аль-Фараби, кандидат филологических наук Анарбай Булдыбай.
Этот учебник по хрестоматии казахской литературы был составлен в 2005 году. Был переиздан два года назад. Отметим, все образовательные книги в Казахстане обновляются раз в четыре года, еще как минимум два поколения казахстанских школьников будут изучать этот вариант эпоса. Ошибка или сознательное решение как минимум 7 проверяющих редакторов и были ли такие строки в оригинальном тексте эпоса «Камбар батыр» - с этими вопросами мы обратились непосредственно к издателю - в компанию «Мектеп».
«У этой истории есть две стороны. Во-первых, можно подумать: да, вот, оказывается, здесь такие слова звучат, это неправильно. Так подумают люди, не читавшие казахский фольклор, ничего не знающие о народном творчестве. А во-вторых, этот вариант - образец классики, написанный Дибаевым. Аубакир Дибаев — башкирский автор, но много писал о казахском народе. Этот факт не может остаться без внимания», - отметила выпускающий редактор издательства «Мектеп» Жибек Досбай.
Для полного разъяснения этой истории журналисты были вынуждены обратиться и в Министерство образования и науки республики.
Напомним, ранее издательство «Мектеп» оказалось замешано в другом скандале, где Крым был назван частью России. Теперь алматинские специалисты уверены — переиздание данной книги обойдется казахстанской казне в кругленькую сумму.
Ажар Оразбай, Рашит Шукуралиев, ТК «Алматы»