Пауль Варул - профессор гражданского права Тартуского университета и руководитель Института частного права, крупный специалист по гражданскому праву, он активно участвовал в создании правовой системы Эстонии, будучи в 1992-2001 годах председателем головной комиссии по разработке гражданского законодательства, а в 1995-1999годах министром юстиции. В 2003-2009 участвовал в разработке DCFR («Draft Common Frame of Reference. Principles, Definitions and Model Rules of European private Law»), являясь членом-учредителем Европейского Юридического института и членом Международного института права несостоятельности. Кроме того, Пауль Варул руководит рабочей группой, которая составляет комментарии к гражданскому кодексу, а надо сказать, что их вышло уже четыре тома - около 3000 страниц!
«Мой научный интерес связан, прежде всего, с гражданским правом (общие вопросы, договорное право, вещное право) и правом несостоятельности, - уточняет г-н Варул. - Одновременно я являюсь партнёром и присяжным поверенным Адвокатского бюро VARUL, которое имеет офисы в Эстонии, Латвии и Литве. Таким образом, стараюсь объединить теорию с практикой».
И это ему удается с успехом. Многолетняя практическая и научная работа Пауль Варулa в области коммерческого и банкротного права создала ему высокую международную репутацию. Он консультирует многочисленных клиентов в Эстонии и зарубежных странах по всем сферам частного права, в том числе в области корпоративного права и банковском деле. А, кроме того, Пауль Варул обладает широкими познаниями и опытом в области банковского дела и финансового права, в сфере слияний и поглощений, а также финансового надзора и страховых споров. Не случайно его высоко ценят как специалиста по разрешению споров, он представлял клиентов в нескольких важных делах, среди прочего, в международных арбитражных судах Стокгольма, Лондона и Вашингтона. Также Пауль Варул принимал участие в качестве судьи в работе Арбитражного института Стокгольмской Промышленной палаты и Арбитражного суда Эстонской Торгово-Промышленной палаты. Входил в головную комиссию по составлению Европейского гражданского кодекса. Пауль Варул является признанным лектором и автором многочисленных научных статей, учебников и комментариев к законам.
Беседу ведет Елена Брусиловская, фото Владимира Алябьева
- Господин Варул, приходилось ли вам раньше бывать в Казахстане?
- Впервые я посетил Казахстан в мае этого года, когда меня пригласили участвовать в работе международной конференции «Гражданское право и корпоративные отношения», посвященной памяти видного казахстанского ученого-цивилиста Юрия Григорьевича Басина. Хочу сказать, что я имел честь быть знакомым с профессором Басиным, многие работы которого я читал и которые показали очень хороший уровень теории казахстанского гражданского права. И вообще, уровень конференции был высок, доклады учёных-правоведов Казахстана оставили у меня очень хорошее впечатление.
- А что вы могли бы сказать об уровне и качестве гражданского законодательства Казахстана? Какие правовые идеи, отраженные в казахстанском законе или высказанные казахстанскими правоведами, показались вам интересными?
- Мне знакомы работы казахстанских юристов, в частности, профессора Майдана Сулейменова, профессора Фархада Карагусова и профессора Анатолия Диденко. Все они свидетельствуют о том, что в Казахстане занимаются важными и в наше время актуальными проблемами на очень высоком научном уровне. Например, на мой взгляд, очень аргументировано прозвучали в докладе профессора Майдан Сулейменова положения в связи с корпоративными отношениями и принципами их регулирования, а также в отношении правовой системы в целом. Очень глубоким и профессиональным является также исследование профессора Фархада Карагусова относительно ценных бумаг и денег как объектов гражданского права. Интерес представляет рассмотрение профессором Анатолием Диденко оценочных понятий в гражданском законодательстве.
- У нас в Казахстане много лет шла работа над созданием Гражданского кодекса, которая впрочем продолжается и по сей день. А когда был принят ныне действующий Гражданский кодекс Эстонии?
- Новый Гражданский кодекс разрабатывался более восьми лет и был принят по частям в период с июня 1993 по сентябрь 2001 годов. Позже некоторые его составляющие были обновлены, например, общая часть, закон о семье, закон о наследовании. Вообще, Гражданский кодекс Эстонии состоит из пяти частей, принятых в качестве отдельных законов. Это закон об общей части гражданского кодекса, закон о вещном праве, обязательственно-правовой закон, закон о семье и закон о наследовании.
- В каких условиях он разрабатывался? Как повлияли на это изменившиеся условия в стране?
-Как я уже сказал, новый Гражданский кодекс составлялся в 1993-2001 годах. Для Эстонии это был период перехода к рыночной экономике и демократическому общественному строю, поэтому, естественно, гражданское право должно было соответствовать новым требованиям. Надо отметить, что во время разработки нового Гражданского кодекса Эстония стала кандидатом в члены Европейского союза, поэтому нам необходимо было учитывать одновременно и требования, вытекающие из права Европейского союза.
- Понятно, что вы внимательно изучали зарубежный опыт, что при этом служило основными ориентирами при формировании структуры и содержания гражданского законодательства современной Эстонии?
- При выборе системы гражданского права его создатели решили исходить из того, что гражданское право кодифицировано на основе пандектной системы. И отсюда нашей основной целью было не просто создание оригинального эстонского гражданского права, а такого гражданского права, которое соответствовало рыночной экономике и требованиям демократии. В качестве основных примеров был использован не только опыт других государств, специальная литература, а также и некоторые составленные международными рабочими группами модельные законы, такие как Принципы Европейского Договорного Права (Principles of European Contract Law - PECL) и Принципы Международных Коммерческих Договоров (UNIDROIT Principles of Commercial Contracts - PICC). А так как у нас была выбрана пандектная система, то примеры брали прежде всего из права Германии и Швейцарии, важными источниками были также право Австрии, Голландии, Италии, гражданские кодексы штата Луизиана (США) и провинции Квебек (Канада). В меньшей мере использовался опыт решения некоторых отдельных вопросов и ряда других стран. Кроме того, важным источником явились директивы и постановления Европейского союза.
- Но при составлении Гражданского кодекса Эстонии наверняка использовались и какие-то правовые традиции и концепции. Принимались ли они за основу?
- Действительно, при составлении эстонского Гражданского кодекса в качестве исторической традиции учитывалось и то, что действовавший до 1940 года в Эстонии Кодекс гражданского права остзейских губерний был документом, составленным на основе пандектной системы. Что же касается содержания, то исходили прежде всего из принципов германского права, но вдобавок, как я уже отмечал, к этому использовали и законы многих других государств, международные модельные законы и право Европейского союза.
- Какие факторы учитывались при принятии решения о структуре и содержании Гражданского кодекса Эстонии?
- В дополнение к исторической традиции в части пандектной системы при составлении нынешнего Гражданского кодекса была учтена необходимость того, чтобы он содействовал бы экономической интеграции с другими государствами. Мы были заинтересованы в том, чтобы современное эстонское гражданское право было понятным и заслуживало доверие у иностранных инвесторов. Поэтому важным следует считать принцип свободы заключения договоров, обеспечение субъективных прав и возможностей их защиты, чёткой и действенной системы правоохранительных мер, дополнительную защиту более слабой стороны договора, прежде всего потребителей, понятной и ясной системы крепостной книги и т.д.
- Хотелось бы узнать,рассматривалась ли возможность использовать опыт и традиции англосаксонской-системы права для построения современного Гражданского закона Эстонии, ведь эта система имеет большую историю? Если да, то регулируются ли в гражданском праве Эстонии какие-то правоотношения в соответствии с теми принципами и методами, которые используются для их регулирования в странах англо-саксонской системы права?
-При выборе системы гражданского права в Эстонии в начале 90-х годов взвешивали три возможности: англо-американскую систему, скандинавскую систему и систему Континентальной Европы (в том числе романскую или германскую правовую семью). Но в итоге в качестве отправного основания была взята система Континентальной Европы и германская правовая семья. Как уже было отмечено выше, помимо прочего дополнительно к немецким источникам использовали и многие другие источники. Англо-американскую систему оставили в стороне.
- Интересно, почему? Чем она вас не устроила?
- Дело в том, что англо-американскую систему крайне трудно взять за основу при создании новой правовой системы государства, хотя бы уже потому, что в ней центральное место занимают судебные прецеденты, право не кодифицировано, оно сформировалось в течение столетий, опираясь на отдельные законы и судебные прецеденты. При создании новой системы главный упор должен делаться всё же на законы, своя судебная практика формируется позже. Поэтому-то эстонское право не подвержено влиянию англо-американского права. Тем не менее, можно отметить отдельные аспекты, которые напрямую не связаны с гражданским правом. Например, на развитие права несостоятельности повлияла вытекающая из американского права концепция, что большее внимание следует уделять облегчению положения должника, находящегося в затруднительной ситуации неплатёжеспособности (санация, освобождение от долгов и т.п.).
- Мы слышали, что при разработке эстонского Гражданского кодекса использовались опыт и традиции регулирования гражданских правоотношений скандинавских стран. Могли бы Вы вкратце охарактеризовать правовые системы скандинавских стран (в первую очередь, Швеции) в контексте того, как в соответствующих юрисдикциях регулируются гражданско-правовые отношения? Какие правовые институты целесообразно изучить более детально в целях их возможного восприятия как эффективного средства регулирования тех или иных видов гражданско-правовых отношений?
- Действительно, при выборе системы рассматривалось и решение взять за основу скандинавскую систему, но от этого всё же отказались. Дело в том, что на скандинавскую систему повлияла как англо-американская система, так и система Континентальной Европы. В отличие от англо-американской системы и подобно системе Континентальной Европы в скандинавских странах различают частное право и публичное право. В то же время у них, в отличие от Континентальной Европы, гражданское право не кодифицировано. Для скандинавской системы характерно, что в сфере гражданского права имеется множество отдельных законов, которыми регулируются те же вопросы, что и гражданскими кодексами в случае системы Континентальной Европы. Поэтому гражданское право скандинавских стран, в том числе гражданское право Швеции не стали примером для Эстонии при создании новой системы, но мы использовали законы Швеции и Финляндии в случае некоторых отдельных сфер. Как, например, законы о договорах продажи при подготовке той части обязательственно-правового закона, которая регулирует договор продажи. Использовали также закон Швеции об акционерном обществе при составлении своего Коммерческого кодекса в соответствующей части, касающейся акционерного общества. Вне гражданского права при составлении, например, закона о банкротстве Эстонии, который был принят в 1992 году, одним из важнейших примеров стал шведский закон о банкротстве. Таким образом, можно сделать вывод, что и при составлении кодифицированного права возможно и полезно исследовать в качестве возможных источников отдельные законы скандинавских стран, касающиеся соответствующих сфер. Надо отметить, что по своему содержанию право скандинавских стран более близко праву стран Континентальной Европы, чем англо-американское право, следовательно, здесь есть, чему учиться.
- А теперь, будьте добры, расскажите подробнее, какие подотрасли и правовые институты включены в состав Гражданского кодекса Эстонии?
- Как уже было отмечено, Гражданский кодекс Эстонии состоит из пяти частей. Центральными институтами общей части являются общие положения, сделки и лица (физические и юридические лица). Кроме этого, общая часть содержит нормы по осуществлению гражданских прав, давности и представительства;
Далее идет вещное право, оно устанавливает правила относительно движимой собственности и недвижимой собственности и ограниченные вещные права (реальные сервитуты, личные сервитуты, право застройки, залоговое право, преимущественное право покупки), а также содержит положения по владению, крепостной книге, защите собственности и общей долевой собственности;
Обязательственное право, как самая объёмная часть гражданского кодекса состоит, в свою очередь, из трёх подразделов.
Первый. Общая часть обязательственного права, содержащая нормы по возникновению, исполнению и прекращению обязательств, а также правоохранительные меры на случай нарушения обязательств, установлены также правила относительно множественности лиц, перехода требований и обязательств.
Положения общей части обязательственного права применимы как к обязательственным отношениям, вытекающим из договора, так и в отношении внедоговорных обязательственных отношений.
Отдельные виды договоров, когда установлены нормы по отдельным видам договоров, с учётом уже предусмотренного в общей части. Основные группы видов договоров - это договоры отчуждения (продажа, дарение, мена), договоры пользования (договор найма, лизинг, заём), договоры об оказании услуг (договор поручения, договор подряда) и договоры страхования;
- Внедоговорные обязательственные отношения , содержащие публичное обещание вознаграждения, предъявление вещи, ведение дел без поручения, неосновательное обогащение и регуляцию обязательственных отношений, вытекающих из противоправного причинения вреда.
Семейное право, где основными институтами являются брак, права и обязанности, вытекающие из родства, усыновление (удочерение) и опека.
Наследственное право, где основными институтами являются основания наследования (наследование по закону, по завещанию или по договору о наследовании) и ход наследования (производство по наследственному делу). Надо отметить, что у нас кодифицировано не всё гражданское право. Например, в дополнение к гражданскому кодексу, составляющему ядро гражданского права, есть некоторые отдельные законы, относящиеся к гражданскому праву и дополняющие Гражданский кодекс. Такие, как закон о крепостной книге, закон о квартирной собственности, а также законы, касающиеся отдельных видов юридических лиц, такие как закон о некоммерческих обществах, закон о целевых фондах и коммерческий кодекс. При этом не кодифицированы законы сферы интеллектуальной собственности.
- Почему сделано такое исключение?
- Потому что интеллектуальная собственность относится к частному праву, но не является частью гражданского кодекса. Здесь приняты отдельные законы, такие как, например, закон о защите авторского права, патентный закон, закон о полезной модели и другие. Отдельный закон, не являющийся частью Гражданского кодекса, - закон о международном частном праве.
- Хотелось бы уточнить, допускает ли правовая система Эстонии какой-либо дуализм частного права, например, его деление на гражданское и предпринимательское?
- У нас понятия гражданского права и частного права по своей сути совпадают. Различая на понятийном уровне гражданское право и частное право, можно сказать, что гражданское право является кодифицированной частью частного права, источниками которого в дополнение к Гражданскому кодексу являются и некоторые отдельные законы. К этому можно было бы добавить и то, что к разделам частного права, которые являются некодифицированными частями гражданского права, относятся интеллектуальная собственность и международное частное право. Другими словами, в частном праве Эстонии дуализм не признаётся, то есть наряду с гражданским правом не различается коммерческое право или предпринимательское право.
- В таком случае, что представляет собой Коммерческий кодекс Эстонии? Какие отношения регулируются его нормами, и что составляет сам предмет его регулирования?
- В государствах, в которых такие кодексы существуют, ими регулируются вопросы, касающихся предпринимателей, прежде всего, коммерческих обществ, так и коммерческих сделок. В Эстонии, хотя и существует Коммерческий кодекс (он действует с 1 сентября 1995 года), но он не регулирует коммерческие сделки.
- А каким актом они регулируются?
- Все сделки, вне зависимости от их субъектов, регулируются Гражданским кодексом, в котором содержатся дополнительные нормы о защите потребителей. Что же касается эстонского Коммерческого кодекса, то он регулирует только вопросы, связанные с учреждением, управлением, организацией деятельности и прекращением коммерческих обществ. Это может быть полное товарищество, коммандитное товарищество, общество с ограниченной ответственностью и акционерное общество. А кроме того, кодекс содержит нормы относительно коммерческого реестра, фирменного наименования, прокуры, объединения, разделения и преобразования. В то же время общие нормы, касающиеся юридических лиц, содержатся в общей части гражданского права, а те, что касаются частноправовых юридических лиц - в отдельных законах, соответственно их видам, которые относятся к Гражданскому кодексу, в качестве его дополнения. Поскольку частноправовые юридические лица можно подразделить на три большие группы - коммерческие общества, некоммерческие общества и целевые фонды, то у нас приняты соответствующие законы: Коммерческий кодекс относительно коммерческих обществ, закон о некоммерческих обществах и закон о целевых фондах соответственно о некоммерческих обществах и целевых фондах. Публично-правовые юридические лица могут учреждаться на основании закона, относящегося к соответствующему публично-правовому юридическому лицу.
- Почему же тогда этот акт был назван Коммерческим кодексом, и как он соотносится в своем применении с общими положениями Гражданского кодекса и другими гражданско-правовыми законами?
- Дело в том, что само название - Коммерческий кодекс - несколько вводит в заблуждение, потому что обычно коммерческими кодексами регулируются и коммерческие сделки. Вследствие этого наличие Коммерческого кодекса может указывать на то, что имеется причина наряду с гражданским правом различать в качестве самостоятельной сферы частного права и коммерческое право. В Эстонии это не так - Коммерческим кодексом не регулируются коммерческие сделки, а только те действия, которые связаны с коммерческими обществами. Так, в Эстонии не различают наряду с гражданским правом коммерческое право в качестве самостоятельной сферы частного права. Поэтому было бы точнее называть Коммерческий кодекс кодексом коммерческих обществ.
- Почему же тогда возникло такое название?
- Оно было принято в обращение только потому, что его составителям казалось более удобным пользоваться именно таким названием - Коммерческий кодекс. Согласитесь, что Кодекс коммерческих обществ звучит не очень хорошо. Как я уже говорил, наш Коммерческий кодекс содержит нормы гражданского права, уточняя регуляцию, касающуюся коммерческих обществ вдобавок к общей части Гражданского кодекса.
- Господин Варул, исходя из всего сказанного, какие правовые идеи и опыт в разработке и совершенствовании гражданского законодательства вы могли бы предложить для изучения казахстанскими правоведам в плане развития казахстанского гражданского права?
- Международной рабочей группой составлен модельный закон Европейского частного права („Draft Common Frame of Reference. Principles, Definitions and Model Rules of European private Law - DCFR“), который опубликован издательством Sellier в 2009 году, и о котором опубликованы объёмные комментарии в шести томах, где приводится и сравнительный анализ отдельных государств. Этим летом должен выйти русскоязычный перевод этого документа под названием «Модельные правила Европейского частного права». Основное содержание данного модельного закона связано с договорным правом и внедоговорными обязательствами, но здесь содержатся и главы об обеспечении субъективных прав, переходе движимой собственности и трестах. На мой взгляд, этот модельный закон является очень хорошим источником для всех государств, которые занимаются развитием гражданского законодательства. Достаточно сказать, что на его основе готовился проект европейского единого торгового права (Common European Sales Law - CESL), который планируется установить в Европейском союзе как действующий закон, некоторые положения этого договора могут использовать по договорённости как право для применения. Эта возможность существует и тогда, когда одно лицо находится в государстве Европейского союза, а другое вне него. Так, например, находящееся в Казахстане коммерческое общество, заключая договор с коммерческим обществом, находящемся в каком-либо государстве - члене Европейского союза, может договориться, что применяемым правом станет Common European Sales Law. Одновременно CESL можно использовать в качестве хорошего примера при возможном усовершенствовании регуляции договора продажи в Казахстане. Как DCFR, так и CESL исходят из единой концепции частного права, и наряду с гражданским правом не акцептируется в качестве самостоятельной сферы права коммерческое право (предпринимательское право).
- Господин Варул, я думаю, читателям нашего журнала будет интересно узнать о вас не только как о юристе, но и просто, как о человеке. Расскажите, пожалуйста, о себе. Скажем, почему вы выбрали профессию правоведа? Что вас в ней привлекает?
-В профессии правоведа меня, прежде всего, привлекает возможность посредством права участвовать в разрешении важных проблем общества. В особенности было увлекательно участвовать в правотворчестве в то время, когда появилась необходимость разработки новой правовой системы страны.
- Что бы вы хотели пожелать молодым людям, которые решили выбрать профессию юриста?
-Прежде всего, нужно быть готовым постоянно и много работать, учиться. Университетского диплома недостаточно, это лишь самое начало, поэтому необходимо учиться и развивать себя всё время, так как общество меняется, право и судебная практика развиваются и также подвержены изменениям, постоянно приходится сталкиваться с новыми проблемами.
- Как вы проводите свободное время? Ваше любимое занятие?
- У меня очень большие нагрузки - преподавание в университете, адвокатская практика, правотворчество, составление комментариев к законам, поэтому свободного времени почти не остаётся. Но когда оно появляется, стараюсь по возможности больше заниматься спортом.
- Много ли у вас друзей? По какому принципу вы их выбираете?
-Друзей довольно много, как на родине, так и за границей. Но я считаю, что друзей не выбирают, они появляются сами собой.
- Эстония - очень красивая страна. Есть ли у вас любимые места, куда вы приезжаете с близкими вам людьми?
- Да, я очень люблю Эстонию. В нашей стране много озёр, не случайно ее называют приморским государством. Во время отпуска я с семьей, а у нас трое взрослых детей и семь внуков и внучек, стараемся побывать среди озёр или на морском берегу. Кстати, моя супруга Сирье также юрист, поэтому у нас немало общих тем для разговора.
- Пауль, скажите, а по миру вам много пришлось поездить? Какое государство вам особо понравилось?
- Да, я бывал во многих иностранных государствах, в том числе почти во всех странах Европы, а также в Азии, Америке и Африке. В каждом государстве много запоминающегося и прекрасного, и трудно выделить что-то одно. Кстати, меня буквально покорил весенний Алматы с его великолепной архитектурой, зеленью, чистотой и гостеприимными людьми. Я очень рад, что увидел своими глазами всемирно известный высокогорный каток Медео, о котором я уже давно знаю, как о "фабрике рекордов". И я счастлив, что мне довелось увидеть все это своими глазами.
- Ваше жизненное кредо?
- Честно говоря, никогда не пытался его сформулировать. Считаю важным внимательное и уважительное отношение к другим людям, а также принцип, что основа успеха - это работа.
- Спасибо за интервью.