Казахстан и Латвия договорятся об использовании воздушного пространства
Соглашение предусматривает предоставление следующих прав при осуществлении международного воздушного сообщения авиапредприятием, назначенным другой стороной:
- совершать пролет над территорией другой договаривающейся стороны без посадки;
- совершать на территории государства другой стороны остановки с некоммерческими целями;
- совершать на территории государства другой стороны посадки в пунктах, указанных для этого маршрута в приложении к Соглашению, с целью посадки и высадки пассажиров, погрузки и выгрузки груза и почты международного следования, отдельно или в совокупности.
При этом указывается, что ничто не может рассматриваться как предоставление права назначенному авиапредприятию одной из стороны брать на борт на территории государства другой стороны пассажиров, груз и почту для их перевозки в другой пункт на территории государства этой другой стороны за вознаграждение или на условиях аренды.
Для осуществления согласованных перевозок по установленным маршрутам каждая сторона назначает авиапредприятие при условии, что:
в случае авиапредприятия, назначенного Казахстаном:
- оно создано на территории РК в соответствии с применимым законодательством;
- эффективный регулирующий контроль над авиапредприятием осуществляется и поддерживается РК, ответственной за выдачу сертификата эксплуатанта, и соответствующими авиационными властями, четко обозначенными в назначении;
- авиапредприятие принадлежит напрямую или через контрольный пакет акций и она эффективно контролируется РК или гражданами РК.
В случае авиапредприятия, назначенного Латвией:
- оно создано на территории Латвии в соответствии с договорами ЕС и имеет действующую лицензию на эксплуатацию в соответствии с законодательством Европейского союза;
- эффективный регулятивный контроль над авиапредприятием осуществляется и поддерживается государством-членом Европейского союза, ответственным за выдачу сертификата эксплуатанта, и соответствующий авиационный орган четко указан в назначении;
- авиапредприятие принадлежит напрямую или через контрольный пакет акций, и она эффективно контролируется государствами-членами Европейского союза или Европейской ассоциации свободной торговли и/или гражданами таких государств.
Соглашение также предусматривает признание удостоверений и лицензий, соблюдение авиационной безопасности, регулирование емкости перевозок и тарифов.
Кроме того, оговаривается освобождение от пошлин и прочих сборов назначенных авиапредприятий другой стороны с учетом таможенных правил этого государства, а также их запасные части, включая двигатели, топливо, смазочные материалы и потребляемые технические запасы, настольные принадлежности (в том числе пищевые продукты, напитки, продукты для использования пассажирами во время полета), которые находятся на борту воздушного судна, предназначенные для использования или используемые исключительно в связи с эксплуатацией или обслуживанием воздушных судов.
Соглашение заключается на неопределенный период и вступает в силу на 30-й день с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Данное Соглашение после его вступления в силу заменяет собой Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Латвийской Республики о воздушном сообщении от 19 мая 1998 года.
Документ размещен на сайте Открытые НПА для публичного обсуждения до 4 января.