Режиссер объяснил отсутствие казахской версии фильма "Томирис"
sxodim.com
Выявленные грамматические ошибки на латинице в финальных титрах не позволили выпустить фильм в прокат в таком виде, - Акан Сатаев.
Акан Сатаев объяснил, почему нет версии фильма "Томирис" на казахском языке, сообщает Zakon.kz.
Вчера, 27 сентября стартовал прокат фильма. У зрителей и журналистов сразу появился вопрос - есть ли озвучивание на казахском языке?
Режиссер дал ответ в своем Instagram.
- Безусловно, у нас есть полноценная версия на казахском языке, более того она у нас приоритетная. Но, в связи с выявленными грамматическими ошибками на латинице в финальных титрах - в фамилиях и именах, мы юридически не могли выпустить в прокат фильм в таком виде! Мы сейчас экстренно решаем возникшую проблему... Мы очень сожалеем о случившееся, и не ищем оправдания, но очень надеемся на Ваше понимание! Приносим свои глубочайшие извинения за несвоевременное предоставление казахской версии фильма! – написал Акан Сатаев.
В ближайшие два-три дня этот вопрос будет решен и зрители смогут посмотреть "Томирис"на казахском языке во всех кинотеатрах нашей страны. ⠀
Поделиться новостью
Читайте также
Если вы видите данное сообщение, значит возникли проблемы с работой системы комментариев. Возможно у вас отключен JavaScript